中国财经新闻网

您现在的位置是:首页 > 财经热点 > 正文

财经热点

中国红十字会第五批援助布基纳法索医疗队

中医  
财经网 2023-10-12财经热点
中新社北京10月10日电 题:专访中国援外医疗队中医医生:目睹太多对中医从质疑到点赞的转变中新社记者 李纯初见中国医生拿出了针灸用的金属针……

中新社记者 李春

当第一次看到中国医生拿出金属针进行针灸时,布基纳法索当地的一名患者紧张地摇头,用法语说:“不要这个。” 但在接受艾灸、拔罐、外敷止痛膏药后,等待中医诊治后,患者的腰痛症状明显缓解,笑容又回到了脸上:“中医真是了不起。”

浅谈如何让外国患者相信中医? 中国红十字会第五批援布基纳法索医疗队中医针灸师马兰接受中新社记者专访​​时,首先分享了这段亲身经历,随后直言:“用功效证明自己!”

2018年起,中国援布基纳法索的每批医疗队都将配备一名中医医生,该国唐加多戈医院为此专门开设了中医针灸门诊。 马兰说,门诊相当繁忙,每天要接诊十几名当地患者,每个患者的诊疗时间从半小时到50分钟不等。 “不仅是针灸,还有刮痧、拔罐等。患者的病情不同,采取的治疗措施也不同。”

当然,不少当地患者最初对中药的疗效持怀疑态度。 马兰还记得,她曾经治疗过的一位落枕患者,第一次看病时对中医不太信任,也害怕针灸。 马兰首先用了一些外敷的中成药来放松患处的肌肉,并告诉患者先尝试小注射,如果觉得可以的话再逐步进行。

大约40分钟后治疗结束,病人“终于可以活动脖子了”。 “我来时愁眉苦脸,但我却面带微笑离开。” 马兰说,在布基纳法索一年多的时间里,当地民众对中医药的态度从质疑转变为赞扬。 她见证了太多太多的变化。 许多。

中医诊疗讲究“望、听、问、感”,但对于海外中医来说,语言差异让“问”成为日常工作中的一大难点。 布基纳法索的官方语言是法语。 马兰形容自己的法语水平“经常跳词”,“病人听了都笑了”。 即便如此,她仍然愿意与患者沟通。 “尝试尽可能多地交谈可以缩短医患之间的距离。”

更困难的是如何向当地人解释诊疗方法背后的中医文化,让患者更好地理解和信任中医治疗。 马兰还表示,应该以当地患者能够理解的方式进行介绍,避免使用过于专业的术语。 比如谈到内感寒湿,她会从患者的生活习惯入手,告诉他们不要贪吃生冷的食物等等。

如今布基纳法索人民如何看待中医?

“这么说吧,当地很多诊所都会给患者下达诊疗指令,让他们来找我治疗。” 马兰表示,得益于中国前四批援布基纳法索医疗队的成效,中医药在当地更加普及。 已经积累了一定的知名度,受欢迎程度可见一斑。

其中就有一位80岁的“中医迷”。 中国第四批援布基纳法索医疗队接收患者时,患者因腰椎间盘突出压迫坐骨神经导致双下肢无力,已长期卧床不起。 接受中医治疗后,患者病情好转,从平躺到能坐起来,再从站起来到现在能坐轮椅慢慢行走。

如今,老人仍然坚持在马兰诊所接受治疗。 他还写信向中国援外医疗队特别是中医们表示感谢:“是你们让我重拾了生活的信心和希望。”

“中医药在中国援外医疗工作中发挥着不可或缺的作用。” 在马兰看来,中医医生以微薄之力为患者提供诊疗服务,帮助患者重获健康。 他们正在用实际行动擦亮中国援外医疗的“名片”; 从广义上讲,中医药是一个窗口和桥梁,不仅传播中华文化,也为人类的和平发展事业作出贡献。

马兰回忆,有的患者在体验了中医的功效后,会指着她白大褂上的五星级红旗说:“中国人太伟大了。” “我所做的就是尽力而为,用自己的行动,来践行中国医疗队不怕苦、乐于奉献、救死扶伤、大爱无疆的精神。” (结尾)