(同期)乌兹别克斯坦留学生伊穆文言文的注释
乌兹别克斯坦青年伊穆的“中国国学情缘”……
当时文言文对于我这个刚开始学习汉语的人来说可能很难理解,但是当我看到这段古文的时候,我就觉得表达方式特别优美、优美,吸引了我。 然后我就有了这个想法,想把这些书翻译成我们当地的语言,让我们当地的学生、当地的老百姓能够更好的了解中国古老的文化,进而更好的理解那些古文字的含义。 ,古文字的意思。
【解说】“学好汉语,成为一名翻译家”。 为了实现这个愿望,一木埋头于浩瀚的中国经典,通过查阅词典逐字翻译。
【同期】乌兹别克斯坦留学生Immu
文言文下方有注释。 下面有一个白话版本的注释。 我先看一下原文。 如果读完原文后不明白,或者看不懂,我就回去看注释。 看一下注释。 注释里有这个词。 远古是什么意思? 可能是古义,也可能是今义。 某些汉字之间可能存在一些差异。 可能是发音不一样,读音不一样,有时语调也不一样。
【解说】如今,在长安大学攻读博士学位的易牧,翻译出版了《论语》、《孟子》、《中国古代智慧》等多部著作。 易牧坦言,在学习和翻译的过程中,他不断从书中吸取养分,精神世界不断丰富,也明白了很多做人的道理。
【同期】乌兹别克斯坦留学生Immu
比如“朝闻道,夕死”。 意思是说,如果早上知道一个道理,晚上死而无悔,那就值得了。 每天学习一门知识是一件幸福的事情。
【解说】易牧已经为未来做好了打算。 他说,自己已经37岁了,要把中国的“四书五经”全部翻译完,至少需要三十、四十年的时间。 为了实现这个人生目标,他将“活到老,翻译到老”。
记者党天野、张逸辰西安报道